ESPIRITUALIDAD BÍBLICA

u$s15,75

Espiritualidad Bíblica —como dice el autor en el Prólogo- es una colección “en volumen” de “una serie de trabajos y estudios, en parte nuevos, en parte extraídos del acervo doctrinal que durante muchos años hemos venido publicando en las páginas de la Revista Bíblica y en otros periódicos, ora bajo seudónimos, ora con nuestra propia firma”.

Los temas de ésta obra son muy diversos, pero todos bíblicos y todos espirituales. De ahí el título de “Espiritualidad Bíblica”, dado por el autor.

Se divide en cuatro partes: Espíritu y Vida. Hacia el Padre. El Misterio del Hijo. Escatología. Y luego, para terminar, un pequeño apéndice.

Cada una de estas cuatro partes se subdivide en pequeños capítulos de tres y a veces más puntos de meditación.

En verdad. nos encontramos ante un libro espiritual, de meditación, nada vulgar, que hace gustar las dulzuras y melosidades bíblicas y denota, al mismo tiempo. la profunda espiritualidad bíblica de su autor, lo mismo que su anhelo de desentrañarnos el contenido de la Palabra de Dios y presentárnosla popular, sencilla, sabrosa.

Hay existencias

Escríbenos si necesitas mas información
Lo deseo
Lo deseo
SKU: 413 Categorías: ,

Descripción

Mons. Juan Straubinger nació en Esenhausen, Alemania el 26 de diciembre de 1883. En 1938 viaja a la Argentina y se establece en la ciudad de Jujuy. Allí publica una «humilde hojita» bíblica. Al año siguiente decide fundar la Revista Bíblica. En 1940 viaja a La Plata y se desempeña como profesor de la Sagrada Escritura al Seminario Arquidiocesano San José de La Plata. Permanece allí hasta 1951, enseñando diversas materias y alternando sus labores docentes con una actualización crítica de la traducción al castellano de la Vulgata de Mons. Torres Amat. Publica en 1941, un Nuevo Testamento revisado y anotado. La obra tenía como especial particularidad que las numerosas glorias en bastardilla de la edición de Torres desaparecen en la edición de Straubinger, más ajustada a la Vulgata. El clérigo alemán siguió publicando la traducción de la Vulgata en una edición libre de las «viruelas», como llamaba graciosamente al padre Castellani a las glosas en cursivas que llenan la edición de Torres Amat.

En 1944, le fue encargada, con ocasión del IV Congreso Eucarístico Nacional Argentino, la traducción, según el griego, de los Evangelios. Llevaba prólogo del Cardenal Santiago L. Copello. Al año siguiente el autor tenía traducidos los Hechos. En 1947 publica las Cartas de San Pablo y un año después, termina la traducción del Nuevo Testamento, y se difundió en una edición completa.

Straubinger optó por traducir el Antiguo Testamento del texto hebreo masorético y de la Vulgata, que terminó en 1951. La traducción de Mons. Straubinger ha sido varias veces reeditada en diversos lugares de América, incluso en una edición ecuménica de la Biblia, publicada en Chicago en 1971. Un juicio certero sobre la obra señala que: «El trabajo realizado con minuciosidad, refleja una buena crítica textual y una sólida exégesis. Desde el punto de vista estilístico el texto es correcto y claro».

Luego retorna a Alemania, radicándose en la ciudad de Stuttgart. El Señor lo llama a la casa del Padre el 23 de marzo de 1956.

Información adicional

Peso 0,19 kg
Dimensiones 20 × 14 cm
Autor

Editorial

Santa Maria

ISBN

978-987-616-292-0

Páginas

224